Subtitles are an excellent solution for presenting audiovisual content to audiences who speak a different language from the original, to enable audiences with impaired hearing to access audio content, and when there is noise in the audio reproduction.
TRANSLATING SUBTITLES REQUIRES EXPERIENCE AND SPECIFIC TOOLS.
When we subtitle video content for you, you can be sure of:
- Compliance with market standards and with your own expectations (number of characters per line, words per second, etc.)
- A balance between spoken and written language that is tailored to your requirements
- Easy-to-read subtitles
- The document format that suits you best
If you’re looking for subtitling services, send us your materials and we’ll put together a custom, no-obligation quote. Rates for subtitling are set according to the size of the project, the language combination and the timescale.
For all your linguistic and editorial requirements, talk to the true professionals